ring
homöopathischer
autoren
und
übersetzer
vor jahren wurde mein antrag (in ermangelung verfügbarer alternativen), in den VS (verband deutscher schriftsteller) aufgenommen zu werden, von der ver.di-geschäftstelle stuttgart abschlägig beschieden. "wissenschaftliche autoren und übersetzer können nicht in den VS aufgenommen werden" war die lakonische antwort.
In der konsequenz bedeutet das für "wissenschaftliche" autoren und übersetzer, dass sie sich in einem nahezu rechtsfreien raum befinden, dabei keinerlei beratende, gewerkschaftliche oder solidarische gemeinschaft hinter sich wissen und so nur auf das wohlwollen der verlage hoffen können, weil sie gegen gutdünken nicht gefeit sind.
da jeder gemeinschaftschaftliche zusammenschluss bisher unmöglich scheint, somit auch keinerlei rechtliche sicherung besteht und mir bisher (trotz gewiss zahlloser anläufe) keine einzige versicherung bekannt ist, die für urheber- und verlagsrecht eine relevante absicherung anbietet, ist die lage für wissenschaftliche autoren und übersetzer häufig ausgesprochen prekär.
einen beliebigen anwalt hierfür zu beauftragen (und sei es nur zur prüfung angebotener verlagsverträge) ist nicht unbedingt angeraten, da nur ausgesprochen wenige anwälte tatsächlich in diesem metier versiert sind und (... leider nur auf entsprechend hoher vergütungsbasis !) adäquat beraten und reagieren können.
nach vielfältigen, nicht sehr aufmunternden erfahrungen mit verlagen möchte ich hiermit eine solidarische vernetzung homöopathischer autoren und übersetzer anregen und mich als anlaufstelle für kolleginnen und kollegen zur verfügung stellen.
- registriert Euch bei VGWORT und meldet dort all Eure bücher und zeitschriftenbeiträge.
- was sind lautere verlagsverträge und was kann man dafür tun ?
- erstrebenswert wäre auch ein infopool, wer welche werke übersetzen will, um (überflüssige konkurrenzprodukte zu vermeiden und) unser potential wirklich den "wichtigen" quellen zu widmen.
usw........